No exact translation found for الدَراسات العربيَة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الدَراسات العربيَة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El Seminario se celebró en los idiomas árabe, francés e inglés, con interpretación simultánea.
    وأُجريت الحلقة الدراسية باللغات العربية والإنكليزية والفرنسية، مع الاستعانة بالترجمة الفورية.
  • Shararah Baydun, Izzah. Al-qiyadah al-nisa'iyah wal-ibda`: halat al-munathamat ghayr al-hukumiyah fi lubnan. Al-mustaqbal al-`arabi. Centro de Estudios para la Unidad Árabe. No. Beirut, junio de 2003.
    - شرارة بيضون (عزّة)، القيادة النسائية والإبداع: حالة المنظمات غير الحكومية في لبنان، في المستقبل العربي، مركز دراسات الوحدة العربية، العدد 292، حزيران/يونيه، بيروت، 2003.
  • También se recomienda que se centre la atención en la integración regional árabe y el estudio de mecanismos que activen esa integración.
    وينبغي تركيز الاهتمام على التكامل الإقليمي العربي، ودراسة الآليات التي من شأنها تنشيط هذا التكامل.
  • En comparación con 1982, cuando sólo había dos escuelas privadas en zonas rurales y algunas madrasas islámicas que impartían clases de árabe y estudios coránicos hasta el tercer grado y no existía ninguna escuela pública, en casi todas las 90 islas hay una buena escuela pública hasta el séptimo grado y en las que hay más de 100 alumnos es obligatorio que haya escuelas secundarias.
    ومقارنة بالوضع عام 1982 - عندما لم يكن هناك سوى مدرستين خاصتين في المناطق الريفية، دون مدارس حكومية، وبعض المدارس الإسلامية التي تعلم قدرا من الدراسات العربية والقرآنية حتى الصف الثالث - فإن كل جزيرة من الجزر التسعين تقريبا لديها مدرسة حكومية حتى الصف السابع، وهي ملزمة بفتح مدرسة ثانوية في حالة بلوغ عدد التلاميذ فيها أكثر من 100 تلميذ.
  • Sugiere la adopción de medidas para difundir ampliamente la versión en idioma árabe del Estudio a fondo sobre todas las formas de violencia contra la mujer (A/61/122/Add.1) del Secretario General y que en 2008 se presente un informe a la Asamblea General sobre el seguimiento del estudio en la República Árabe Siria.
    واقترحت ضرورة اتخاذ خطوات لتعميم النسخة العربية من الدراسة المتعمقة للأمين العام عن جميع أشكال العنف ضد المرأة (A/61/122/Add.1) وضرورة تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في عام 2008 عن متابعة الدراسة في الجمهورية العربية السورية.
  • También se recomienda que se centre la atención en la integración regional árabe y el estudio de mecanismos que activen esa integración y en el examen de la estructura organizativa de la Secretaría, para que favorezcan en la mayor medida posible la integración árabe.
    وينبغي تركيز الاهتمام على التكامل الإقليمي العربي ودراسة الآليات التي من شأنها تنشيط هذا التكامل وعلى استعراض الهيكل التنظيمي القائم للأمانة من أجل التكامل العربي على أفضل وجه.
  • La Asociación publica el anuario Bahithat (Mujeres Investigadoras), que aborda mayormente cuestiones relacionadas con la mujer. Este anuario constituye una referencia principal en el campo de los estudios sobre las mujeres libanesas y árabes.
    ويصدر ”التجمّع“ كتاباً سنوياً باسم ”باحثات“ تمحورت معظم أعداده حول النساء وقضاياهن؛ ويشكّل هذا الكتاب مرجعاً أساسياً للدراسات النسائية اللبنانية والعربية.
  • El Sr. Taha conoció al Sr. Abu Adass cuando ambos eran estudiantes en la Universidad Árabe, y solían encontrarse en la mezquita de la Universidad. Según el registro de sus viajes, el Sr.
    فقد تعرف السيد طه إلى السيد أبو عدس على مقاعد الدراسة في جامعة بيروت العربية حيث كانا يلتقيان في مسجد الجامعة.
  • Pide más información sobre el presupuesto y los servicios para la educación de los árabes y sobre las medidas adoptadas por el Gobierno para reducir la elevada tasa de deserción escolar de las niñas árabes en general y de las beduinas en particular.
    وطلبت مزيدا من المعلومات عن ميزانية التعليم والخدمات المقدمة إلى العرب، وعن التدابير التي تتخذها الحكومة للحد من معدلات التوقف عن الدراسة بين الفتيات العربيات، لا سيما بين البدو.
  • En la esfera de la educación, ve con beneplácito las medidas tomadas para cerrar la brecha existente entre las escuelas árabes y las judías y para enfrentar el problema de que la tasa de deserción escolar sea mayor entre las jóvenes árabes y beduinas, aunque es indudable que queda mucho por hacer: entre otras cosas, reemplazar el material didáctico estereotipado.
    وفي ميدان التعليم، رحبت بالخطوات المتخذة لتضييق شقة الخلاف بين المدارس العربية واليهودية، ومعالجة مسألة المعدلات العالية للتوقف عن الدراسة بين النساء من العرب والبدو، وإن كان يتعين القيام بالمزيد، بما في ذلك تغيير المواد التعليمية القائمة على القوالب النمطية.